Mots et expressions en créole réunionnais

Voici quelques mots et expressions créoles que vous entendrez souvent si vous venez à La Réunion. Connaître quelques proverbes peut aussi s’avérer utile !

Petite précision : Ce site n’a pas pour vocation d’être un traducteur du français vers le créole (et vice-versa). Si j’ai, jusqu’à présent, traduit les phrases proposées par les visiteurs du site, j’arrête à partir de maintenant de le faire et me contenterai seulement d’afficher le message, aux autres visiteurs du site de proposer (ou non) une traduction.

Quelques mots en créole réunionnais

Akoz : pourquoi

Astèr : maintenant

Baba : bébé

Baba figue : fleur du bananier

Babouk : araignée

Bébet-bondié : coccinelle

bertel

 

 

 Bertel : petit sac à dos tressé en vacoa

 

Bichik : alevin

Bonbon : petit gâteau sucré ou salé (bonbon coco, bonbon miel, bonbon millet, bonbon piment…)

Bonbon lafess’ : suppositoire

Bonzour ! : bonjour !

Boug : un homme, un gars

Bringelle : aubergine

cachalot

  

 Cachalot : gros camion qui transporte la canne à sucre
durant la campagne sucrière.


Caraï :
wok

Casser (en parlant d’un fruit) : cueillir

Dalon : camarade

dodo

 

 

 Dodo : nom de la bière locale. On ne boit pas « une bière », on boit « une dodo ».

 


Domoune :
quelqu’un

Faner : laisser traîner

Fig : banane (de moins en moins utilisé)

Gramoune : vieille personne

Îlet : village isolé dans les cirques

I pwak : ça fait mal

Kabar : fête musicale

Karo de cannes : champs de cannes à sucre

Kaz : maison

Koméla : maintenant

Kosa : qu’est-ce que c’est ?

Ladi lafé : commérages

Landormi : caméléon

Le fénoir : la nuit

Lontan : autrefois

Marmaille : les enfants

Moque : boîte de conserve

Moucater : se moquer, critiquer

Palto : pull

Pastille : bonbon

Piédbois : un arbre

Ralé-poussé : dispute

Ravazé : être turbulent

Sak lékol : cartable

savate deux doigts  

 

 Savate deux doigts : tong

 

 

Talèr : A tout à l’heure

Tang : hérisson

Tantine : fille, petite amie

Tante : panier tressé en vacoa

Zano : boucle d’oreille

Zéf : oeuf

Zoizo : oiseau

Zoizo bélié : tisserin

Zordi : aujourd’hui

Zourite : poulpe

Pour des lexiques plus complets, je vous renvoie sur la page de ce site.

Quelques expressions en créole réunionnais

Pour que vous entendiez ces expressions avec l’accent créole, j’ai demandé à Denise de me les lire. J’aurai pu le faire moi-même, c’est vrai, mais il aurait manqué un « petit quelque chose »…

Allon bat karé : allons nous promener

Allon faire ! : passons à table !

Ça mèm ! : c’est ça !

Fé in’dë komission : faire quelques courses

Koman i lé ? : comment ça va ?

Kossa i vé dire ? : qu’est-ce que ça veut dire ?

Kossassa ? : qu’est-ce que c’est que ça?

La plï i farine : il y a de la bruine (petite pluie fine)

Lé bon ! : d’accord !

Lé la ! : ça va !

Mi aim a ou ! :  je t’aime !

Mi koné pas ! :  je ne sais pas !

Mi perd’ ler ! :  je suis perdu !

Moin lé mol :  je suis fatigué

Na point personne ? : il y a quelqu’un ?

Nou artrouv ! : au revoir !

Oté ! : ça alors ! (exprime la surprise) / Peut aussi être utilisé pour interpeller quelqu’un.

Oublie a moin ! :  sans moi !

Ou kalkil kossa ?  / kossa ou kalkil ? : qu’est-ce que tu crois ?

Oussa ou sava ? :  où vas-tu ?

Tilamp-tilamp  : doucement

Et en bonus, un extrait du guide de conversation audio « le créole réunionnais » d’Assimil :

Publicités

97 réflexions sur “Mots et expressions en créole réunionnais

  1. Bonjour,
    J’ai beau chercher je n’arrive pas a trouver la traduction du mot « bienvenue » en créole de la Réunion.
    Je me permet de vous posez la question votre blog s’appelant « Bienvenue chez moi »
    D’avance merci.
    Guillaume

  2. Bonjour, j’aurais voulu savoir comment on disait qqun de radin ? Qqun ki veut rien partager.. Merci bcp !! en tout cas merci pou out site, le naffaire le bel soman !! Mi t déjà parti a la réunion nena un an maintenant, mi y aime out cilture, out ti cailloux, toute domoune le ouvert d esprit ! In jour mi pense mi sa va vivre la bas ! Big up le 974!

    • Bonjour,
      Pour qualifier quelqu’un de radin, d’avare ou encore de pingre, les créoles réunionnais utilisent le mot « rapiang ». D’ailleurs, la pièce de théâtre de Molière, « l’avare », a été réécrit en créole par la compagnie réunionnaise Sham’s théâtre, et a pris le titre de « Lo rapiang ».
      Merci pour le site. Et à bientôt sous le chaud (trop chaud d’ailleurs…) soleil réunionnais 🙂

  3. Bonjour, est ce que vous seriez capable de me traduire cette phrase en créole svp ? « Vous allez me manquez! La Réunion va me manquer, c’est horrible ce sentiment, mais je reviendrais, on se donne des nouvelles GROS BISOUS A TOUS et a la prochaine  » merci 🙂

    • Bonjour,
      Bien que ce site n’a pas pour vocation de faire de la traduction, j’ai demandé à une amie réunionnaise sa version en créole de vos phrases. Entre parenthèses, une autre variante possible d’une phrase ou d’un mot.
      Cela donne : « zot va mank’ a mwin. La Réunion va mank’ a mwin. Mon kèr i fé mal. Ma revenir (mi arvyin). Nou va écrir a nou. Bel, bel beko (piouk) pou zot tout’ (pou tout’ domoun) et nou artrouv. »
      –> « beko » a le sens de « bisous » et « piouk », celui de « bise ».
      –> on peut aussi rajouter « mwin la bien profité » : j’ai passé un bon moment / « sa la fé plézir a mwin… » : cela m’a fait très plaisir…
      Maintenant, il faut le dire avec l’accent ! 😉
      Merci à Suzie ainsi qu’à Michel, pour sa participation.

  4. Bonjour, Je suis pasteur et je préside samedi prochain un mariage qui unira un jeune homme réunionnais à une jeune femme de la métropole.
    J’aimerais beaucoup adresser à la famille du jeune homme quelques mots de bienvenue en Créole, pour les honorer. Pouvez-vous m’aider ? Me donner quelques pistes ? Merci d’avance !

    • Bonjour,
      Je n’ai pas vraiment d’idées sur ce que vous pourriez dire. Peut-être :
      « oté la Réunion Koman i lé ? » (Alors, la Réunion, comment ça va ?) ou « koman i lé zot tout ? » (comment allez vous ?)
       » bienvenu a zot » (bienvenue à vous) ou « bienvenu zot tout » (bienvenue à tout le monde)
      « i fé plézir woar a zot » ( je suis content de vous voir / ça fait plaisir de vous voir)
      « mwin lé kontan, zot la vni » (je suis heureux que vous soyez venus)
       » anbrass’ out zézère  » (embrasse ton amoureux(se))
      Mais le plus délicat, ça va être de le dire avec l’accent !
      Si quelqu’un a d’autres idées de phrases en créole réunionnais, qu’il n’hésite pas à répondre à Philippe !

  5. J’adore votre site vraiment moi qui cherchais a approfondir mon langage creol, ba mi lé servi!!!
    Merci zot tout!
    Serait il possible d’en rajouter ?
    Bonne zourné a zot!

    • Bonjour.
      Merci pour les encouragements.
      Pour progresser en créole réunionnais, je vous renvoie vers cet article édité en juin où je proposais des guides de conversation créole réunionnais. L’avantage, c’est que certains peuvent se glisser facilement dans la poche, ce qui permet de les avoir toujours avec soi !
      Ce site n’a pas pour but premier l’apprentissage du créole réunionnais, mais juste une découverte de la langue locale. Il existe sur internet de nombreux sites qui proposent des lexiques, des listes de proverbes… comme celui dont je fais référence dans la page « mots et expressions en créole » ou encore celui-ci.
      Bon apprentissage !

  6. Bonzour a zot!
    Mon femme est réunionnaise, et j’aimerais dialogué ek elle en creol, mi konnai un peu de phrase, mais par moment je bloque car je connais pas tout.
    Votre site est très enrichissant, esque par la suite le site sera plus approfondie ?
    Mi souhait a zot bonne zournée!

    • Bonjour,
      Merci encore.
      Chaque semaine, le site s’enrichit d’un article sur la Réunion (voir les archives ou les catégories). Cela peut-être une tradition locale, un produit « péi », un lieu à découvrir, des livres ou sites qui ont un rapport avec la Réunion, une actualité…
      Et bonne journée à vous aussi !

      • Bonjour !
        Merci d’avoir répondu a mon commentaire, et merci pour les liens supplémentaires !!
        Je vais pouvoir apprendre d’avantage !

        Bonne journée a zot!

  7. Bonjour,
    je suis zoreil et je me marie prochainement avec ma fiancée réunionnaise, Après lui avoir fait ma demande en créole au cours d’un voyage, j’aimerai continuer en faisant graver un message sur son alliance en créole. Notre vie est une succession de voyages et j’ai donc pour idée d’y faire inscrire « Là où tu iras, J’irai ».
    Pourriez vous m’aider s’il vous plait ?
    Je vous remercie d’avance !!!

    • Bonjour,
      Mon copain est réunionnais, moi
      Je ne parles que très peu creole..
      Mais par rapport à ta question j aurais dit  » mi na déjà un boug dan mon vie, laisse à moin trankil siouple »
      Y a pas vraiment de traduction pour tu me saoules..

    • « mi na deja un boug dan mon vie, laisse a moin trankil siouple »
      y a pas vraiment de traduction pour tu me saoules lol
      mais sinon tu peux parler en francais, il comprendra aussi ;p
      mon copain est creole, donc je comprends un peu voila donc la traduction que j’aurai donné..

  8. « Mi na déjà un boug dan mon vie, laisse à moin trankil siouple »
    Ya pas de traduction pour tu me saoules
    Mon copain est réunionnais , je parle peu creole mais voilà j aurais traduit comme ça…:)

  9. Bonsoir, est ce que qqun peut m’aider à traduire en créole 2 mots qui sont en fait un surnom pour une personne aimé : ‘mon manque’…?
    Merci d’avance

  10. Bonjours,
    Que veux dire « joli tantine seulement » j’ai beau chercher je ne trouve pas.
    Merci beaucoup, ce que vous avez fait est génial merci, ca m’aidera pour cet été 😉

    • tantine désigne le mot fille a la réunion, donc cela signifie simplement jolie fille, jolie tantine quoi 🙂 et « seulement » ou soman cest un peu comme « otéé  » une adjonction je sais pas comment l’expliquer :/

    • Bonjour,
      En cherchant un peu, on trouve sur internet un grand nombre de dictionnaires ou lexiques français/créole réunionnais. Côté papier, outre « le guide de conversation créole réunionnais de poche » (assimil) où il y a un lexique bien fourni, il existe aussi le « dictionnaire kréol rénioné / français » d’Alain Armand réédité en 2014 chez Epica éditions. Il y a aussi « le dictionnaire créole réunionnais / français » de Daniel Baggioni (coédition Université de la Réunion) que l’on peut télécharger en version numérique, payante, sur le site de l’Harmattan (la version papier est épuisée).

  11. Bonzour a zot !
    Voilà, pour mon futur voyage sur mon île d’origine je veux apprendre à parlée Kréol. Je connais peu de base. Connaitreriez-vous des cite de discussion pour mieux apprendre la langue? Voir à prendre des cours ?
    Merci a vous !
    Piouk

  12. Ôté koman y lé? Mi lé réyonaise et mi aimeré bien donne in cou’d main po tradui si zot y ve!! Ézite pa! Nar trouv lé dalon(e)!

    • Bonjour, un homme de la reunion ma sauve la vie et ma ouvert les yeux sur le bonheur et sur la façon de pensée la vie.
      j’aimerais pouvoir lui dire ceci en creole reunionner :

       » mon bel homme, je n’aurais jamais assez de mot pour te dire merci! Tu as touché mon coeur et tu y sera présent a tout jamais! Je t’aime d’un amour inconditionnelle et inexplicable! Merci pour tes enseignements, pour ta sagesse et pour ta sagesse et ta bonte » j’aimerais té suivre au bout du monde pour vivre chaque jour a tes côté pour le reste de ma vie! Merci de m’avoir fait grandir et m’avoir permis de voir le monde d’un autre regard! J’ai enfin trouver la paix en moi… je t’aime pour toujours… »

      Merci de ton aide

    • bonjour,
      Alors, pour la phrase :  » Je suis fort car je connais mes faiblesses », je propose  » Moin lé (ou : moin mi lè) for passk’ mi koné mon bann’ féblèss’!  »

      Si vous avez d’autres propositions que la mienne pour la phrase d’Alexis, n’hésitez pas à lui en faire part.

    • Bonjour,
      On dirait bien des ordres pour un chien, non ?
      alors je dirais :
      assis ! = « assiz’ a ou ! » / « assiz’ ! »
      couché ! = « couch’ a ou ! » / « couch’ tèr là ! »
      pas bougé ! = « rest’ tèr là ! » / « bouz’ pa ! »

      Il y a quelques jours, pendant que je faisais mon footing matinal, j’ai entendu un maître dire à son chien « mont’en lèr » pour le faire sauter sur un muret. Il aurait aussi pu dire « mont’ tèr là » ou « mont’ a ou » ou encore « sôt’ tèr là ». Pour le faire sauter sur place, l’ordre pourrait être : « sôt en lèr » ou « sôt’ a ou ».

      voilà !
      Si vous avez d’autres propositions que les miennes, n’hésitez pas à en faire part à Jessica.

      Biz à tous

  13. Bonjour je voulais savoir que veut dire cette expression en français s’il vous plaît c’est une personne âgée qui nous l’a dit et nous cherchons cette expression en français : « ou la fini vu la corde dan la kaz un pendu » merci pour votre reponse

  14. Bonjour! Bonzour! J’aime bien lire votre page c’est magnifique. Je me trouve ici car je suis tombé amoreuse de l’homme de ma vie il est créol. Je l’aime a la folie. Je voulais apprendre en créol pour faire lui plaisir. 🙂

  15. Bonjour un ami réunionnais cherche ame faire decouvrir un mot en créole seulement je n’y arrive pas donc je viens te demander de m’explique ce que veux dire « nounoute  » merci d’avance

    • bonjour,
      En fait il n’y a pas de mot particulier pour traduire « bon voyage » en créole réunionnais.
      Un Réunionnais qui voudra souhaiter un bon voyage a un ami pourra lui dire « mi souhait a ou in bon voyaz’ ! »

      • Bonjour,

        Je vis à la Réunion (depuis 22 ans) mais j’ai un doute sur ce texte que je viens d’écrire en préparation de la fête d’un de mes fils (qui a vécu ici mais qui est parti s’installer en métropole avec sa chérie). Je n’enverrai ce message que le jour de sa fête mais, en attendant, je ne suis pas trop trop sûr de mon écrit. Sachant que je lui envoie un message à lui et bisous à lui et à sa femme. Je comprends le créole très bien mais je ne le maîtrise pas ni au parlé ni à l’écrit. Merci beaucoup d’avance ! :

        Bonne fête mon Harold ! Zot mank’a mwin ! Mon kér i fé mal. Mi aim a zot tout’ ! Bel beko pou zot tout’. Nou artrouv.

    • En créole « rentrer en cour aujourd’hui » peut se traduire par:  » mi rent lékol zordi » ou « mi na lékol zordi »

  16. Bonjour j’aimerais féliciter une amie réunionnaise pour ses fiançailles..comment puis-je lui dire : Félicitations, beaucoup de bonheur pour vous gros bisous ??
    Merci bcp 😊

  17. Bonjour, un ami de la réunion est entrain de perdre son papa , je voudrais lui envoyé un message pour lui que je suis de tout cœur avec lui , comment peut-on dire cela ?

  18. Bonjour,

    Je souhaiterai traduire  » les aventures de X et Y à la Reunion  » pour faire un livre photo mais je n’arrive pas à trouver quoi que ce soit! Pourriez-vous m’aider????!!!!!

    Merci à tous 😀

  19. Bonjour, super votre site !!! On rentre de La Réunion et j’aimerais me faire tatouer une phrase en créole mais j’ai trouvé 5-6 façons de l’écrire donc si vous pouviez m’éclairer sur l’orthographe le plus juste ce serai très gentil.
     » Un arbre seul ne fait pas une forêt  »
    In sël piédboi i fé pa in foré
    Un sèl pie d’boi i fé pa un foré
    In sel pied d’bois i fé pa in foré
    Pyédbwa

    Je suis perdue…

    Merci pour votre lumière

    • Bonjour,
      Le créole réunionnais possède plusieurs graphies comme cela est expliqué sur la page « le créole à la Réunion » ^(voir aussi la vidéo du letchi amer sur cette même page). En fait tout dépend de la graphie que vous voulez choisir. Mais en réalité vous êtes libre, car lorsque les réunionnais écrivent en créole, peut leur importe les graphies mises au point par les universitaires.
      Perso, j’ai une préférence pour la première proposition. Si vous voulez écrire « Pyédbwa » (ce qui est correct) il faudrait alors écrire toute la phrase en graphie « KWZ ».
      Peut-être pourrait-on demander aux réunionnais de passage sur le site, leur avis. De même, s’ils ont des propositions de graphie, qu’ils n’hésitent pas à vous répondre.
      cordialement

      • Merci pour votre réponse. Oui j’ai pensé que le créole se parle plus qu’il s’écrit. Mais comme c’est pour un tatouage je voulais un avis 😊 Belle journée

  20. Bonjour à toutes et tous !
    je voudrais savoir comment dire en créole : « j’irai dormir à la Réunion » ?… merci d’avance et merci pour le soleil.
    Chris

  21. Bonsoir, j’aimerais mettre un petit panneau sur mon portail avec cette mention écrite en créole
     » Ce portail a été abimé par un membre de l’Education Nationale ».
    Pouvez vous m’aider ?

  22. Bonsoir nous organisons une petite fête (crémaillère) sur le thème créole et nous aurions voulu la traduction de cette phrase merci d’avance ( bonjour les amis nous sommes heureux de vous accueillir dans notre nouvelle maison.)

  23. Bonjour,,

    Je souhaiterais offrir à une amie (zoreil) qui se marie Avec un réunionnais un livre ludique et rigolo sur le créole (je pensais aux jurons en créole très patique pour les éventuelles disputes à venir ou à quelque chose dans le genre… avez vous des suggestions? Merci de vos réponses

    • Bonjour,
      Alors je ne sais pas s’il existe un livre avec les jurons en créole réunionnais, mais il existe des livres avec des petites phrases de tous les jours. Je pense en particulier au « guide de conversation créole réunionnais de poche » d’Assimil. Je l’avais présenté il y a deux ans. Côté BD, il y a aussi les deux tomes de « Goyave de France » de Sebass, à la fois en créole et en français (les bulles en créole sont traduites à la fin et il y a quelques jurons bien locaux).
      Sinon, si votre amie aime cuisiner, il y a aussi de superbes livres de recettes réunionnaises. Si elle est fan de plantes et d’animaux, elle peut découvrir la faune et la flore qui n’auront plus aucun secret pour elle…
      Peut-être que la rubrique « coin lecture » vous donnera quelques idées.
      Comme demain, je dois passer en librairie pour récupérer des bouquins, je me renseignerai auprès du libraire.
      En attendant, les visiteurs du site peuvent aussi faire des propositions d’ouvrages sur le thème qui vous intéresse, si des titres leur viennent en tête.
      Alors chers internautes, si vous connaissez des livres ludiques et rigolos sur le créole réunionnais (et avec en bonus quelques petits jurons pour les futures – et inévitables – scènes de ménages), à vos claviers et laissez un petit message à Fanouchca !

  24. Bonjour,

    enseignant en éducation musicale, je cherche une traduction en français de métropole de la chanson de Danyel Waro « La météo », que j’aimerais faire chanter à ma chorale. Est-ce que quelqu’un pourrait m’aiguiller ?
    Merci d’avance !

  25. Je voudrais savoir si quelqun peut m’apprendre a parler créole réunionnais car je voudrais faire plaisir a mon petit copain qui est réunionnais et je voudrais l’enmener la bas sauf que je ne c pas parlais réunionnais du coup esque quelqun pourrait m’apprendre a parler réunionnais si il faut je oeut lui donner mon numéro de téléphone merci

  26. Bonjour, je voudrai me faire tatouer je t’aime en réunionnais. Je le trouve écrit de 2 façons. Mi aim a ou, et mi aime a ou. Ça serait bête d’avoir une faute sur un tatouage. Quelqu’un peut m’aider. Merci

    • Bonjour,
      Comme l’explique la vidéo, à la fin de cet article, il existe plusieurs graphies en créole réunionnais. Le créole est avant tout une langue parlée et son orthographe n’a pas été fixé. Par exemple le mot « enfant » (en français) s’écrit en créole « marmay » ou « marmail » ou encore « marmaille » !
      Donc, quelque soit la façon dont vous écrirez « je t’aime » en créole (avec ou sans « e » à la fin de « aime »), il n’y aura pas de faute d’orthographe, car les deux graphies sont acceptées et utilisées.
      A vous de choisir celle que vous préférez !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s